Feb, 2024

面向心理保健信息的谷歌翻译错误分析:准确性、可理解性评估及对多语言保健沟通的意义

TL;DR本研究探讨了使用Google Translate(GT)翻译心理保健(MHealth)信息的可行性,并通过分析从英语到波斯语、阿拉伯语、土耳其语、罗马尼亚语和西班牙语的MHealth领域的GT输出,评估其准确性、易读性和对多语种医疗保健交流的影响。研究发现GT在翻译医学术语方面存在挑战,特别是在阿拉伯语、罗马尼亚语和波斯语中,同时影响了阿拉伯语和西班牙语的理解能力。对于特定上下文,如波斯语、土耳其语和罗马尼亚语的项目符号格式,存在严重错误。尽管对于较长文本的翻译有所改善,但仍然需要提高医学和心理健康术语的准确性和流畅性,并解决格式问题以提供更流畅的用户体验。该研究结果凸显了MHealth翻译需要使用定制翻译引擎以及仅依赖机器翻译医学内容时的挑战,强调人工审核者在多语种医疗保健交流中的关键作用。