默认双语:语音助手和代码切换在创建双语用户体验中的作用
通过在线共拟研究,探索了在非西方背景下(如日本)共设计语音助手的价值,并强调文化差异对话语、社交互动和对技术的态度的敏感性。提供了针对日本和英语为主的美国背景的设计指南,以及行为辅助技术设计和学术研究中多元文化的机遇。
Mar, 2024
本篇论文综述了多语言社区中通用的一种交际现象 —— 语码转换,并且概述了计算机语言处理的方法。同时该文阐述了处理语码转换的语音和自然语言处理在建立智能代理和与多语言社区用户的交互系统中的重要作用,发现语码转换数据和资源的稀缺性,并列出了可利用的各种编码语言对及相应的自然语言处理任务。最后,概述了语码转换在各种语音和自然语言处理应用中的研究,并对该领域的未来方向和问题进行了总结。
Mar, 2019
本文提出了一种针对双语混杂文本的语言模型的新方法,即双语言模型,该方法使用单一语言模型的结构来改进标准的双语言模型,并将两个互补的单一语言模型结合在一起,以概率切换模型进行切换。我们使用一种会话式汉英语音语料库评估了该方法的有效性,并证明了我们的模型的鲁棒性,表明在不使用任何外部信息的情况下,在困惑度措施和自动语音识别错误率方面都会显著提高。
Nov, 2017
本论文聚焦于在多语言环境下推进处理末端用户问题的 QA 技术,涉及多语性和混编等问题并提出了一种多文档利用的多跳问题生成技术,实验证明该方法可在 MQA、VQA 和语言生成等多个领域和语言中达到最先进的表现,是通用的,可用于提高 QA 系统性能。
Nov, 2022
本文利用深度双向语言模型如 BERT 和其他机器翻译模型提出了一种提取单语文本的方法,以及探索从 ASR 模型中提取混合文本的不同方法,并通过比较混杂度和其他不同指标(如 WER)的结果与标准的双语文本输出来说明模型的稳健性。
Jun, 2020
声控助手的普及是受欢迎的,但由于人的能力与期望与现有技术的功能和好处之间不可避免的不匹配,存在可居住差距,拟解决此类问题,但是否存在语言交互的固有限制?基于目前对语言的特殊性质的看法,回答是可能存在。然而,作者得出结论,将来的人机交互设计可以从母语与非母语发言者、成人和儿童以及人类和狗之间的交互中获得关键的灵感。
Jul, 2016
本文提出了在代码转换的语音中有效地微调大型预训练多语言语音模型的方法,并将代码转换建模为一系列潜在的二进制序列,以引导每个语言适配器在帧级别上的信息流,通过在阿拉伯语、普通话和印地语等多种语言与英语配对的数据集上的评估,显示出代码转换性能的持续改进,至少可以将语音识别错误率 (CER) 降低 10%。
Oct, 2023
本研究探讨了如何针对混杂语音优化基于神经传递器的双语自动语音识别系统,发现半监督训练和合成的混合开关数据可以改善这一系统的性能。同时,我们分析了每个神经传递器编码器对混合开关性能的影响,并在 ASCEND 数据集上评估了我们的英语 / 普通话系统,其混合错误率为 25%,较文献节省 2.1%,同时保持好的单语测试集准确性。
Oct, 2022