Mar, 2024

机器翻译与人工翻译的翻译语言比较和翻译关系研究

TL;DR本研究通过翻译关系的视角探讨神经机器翻译(NMT)和人工翻译(HT)之间的区别,以评估 NMT 系统产生的翻译技术,并回答三个关键研究问题:NMT 和 HT 之间整体翻译关系的差异,它们如何使用非字面翻译技术,以及影响它们使用特定非字面技术的因素的变化。该研究使用了两个平行语料库,每个语料库涵盖了九种类型的文本,其中一个由 NMT 翻译,另一个由人类翻译。这些语料库中的翻译关系在对齐的句对上进行了手动注释,从而实现了对语言洞察力的比较分析,包括语义和句法细微差别,如上位词和词性标注的改变。结果表明,与 HT 相比,NMT 在各种类型中更倾向于进行字面翻译。虽然 NMT 在句法非字面翻译技术的运用上与 HT 相当,但在语义层面的表现却有所不足。